- marcare
- маркировать, клеймить, метить, отмечать, размечать
Dictionnaire polytechnique italo-russe. 2013.
Dictionnaire polytechnique italo-russe. 2013.
marcare — MARCÁRE, marcări, s.f. Acţiunea de a marca; marcaj, marcat1. – v. marca. Trimis de claudia, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 MARCÁRE s. 1. v. însemnare. 2. v. timbrare. 3. v. de limitare. 4. v. accentuare. 5. (SPORT) … Dicționar Român
marcare — v. tr. [der. di marca ] (io marco, tu marchi, ecc.). 1. [imprimere un marchio su un oggetto o un animale] ▶◀ [➨ marchiare (1)]. 2. [rendere più spiccato: m. i contorni, i colori ] ▶◀ accentuare, evidenziare, mettere in evidenza (o in rilievo),… … Enciclopedia Italiana
marcare — mar·cà·re v.tr. 1. CO segnare qcs. con un marchio o un simbolo Sinonimi: bollare, contrassegnare, distinguere. 2. BU registrare 3. CO sottolineare qcs. in modo da renderlo immediatamente percepibile, metterlo in rilievo: marcare i contorni di un… … Dizionario italiano
marcare — {{hw}}{{marcare}}{{/hw}}v. tr. (io marco , tu marchi ) 1 Contrassegnare con una marca: marcare la biancheria. 2 (fig.) Far spiccare più intensamente: marcare un suono. 3 Nel calcio, segnare un punto a proprio favore: marcare un goal | Marcare un … Enciclopedia di italiano
marcare — v. tr. 1. marchiare, contrassegnare, bollare, stampigliare, timbrare, apporre un marchio, punzonare, siglare, segnare □ obliterare, annullare 2. (fig.) accentuare, sottolineare □ rimarcare, scandire, dar rilievo CONTR. attenuare, velare 3. (sport … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
tatuaj — TATUÁJ, tatuaje, s.n. Tatuare; desenul care rămâne pe piele după tatuare. – fr. tatouage. Trimis de pan111, 23.05.2004. Sursa: DLRM TATUÁJ, tatuaje, s.n. 1. Tatuare; (concr.) desen care rămâne pe piele după tatuare. 2. Marcare a animalelor cu… … Dicționar Român
markieren — kenntlich machen; kennzeichnen; anmarkern; einzeichnen; einmalen * * * mar|kie|ren [mar ki:rən]: 1. <tr.; hat durch ein Zeichen o. Ä. kenntlich machen: Zugvögel [durch Ringe] markieren; eine Stelle auf der Landkarte markieren; einen Weg durch… … Universal-Lexikon
rimarcare — 1ri·mar·cà·re v.tr. CO 1. rilevare, sottolineare, spec. con intento critico e polemico: rimarcare un grave errore, non ho nulla da rimarcare Sinonimi: osservare. 2. mettere in evidenza: ha rimarcato in tutti i modi la sua indifferenza Sinonimi:… … Dizionario italiano
expuncţiune — EXPUNCŢIÚNE, expuncţiuni, s.f. Terminare, încheiere. ♦ Marcare a unei anulări printr un punct (pus deasupra sau dedesubtul unei litere, unui cuvânt etc.); scoatere a unor cuvinte, litere etc. dintr un text. [pr.: ţi u ] – Din lat. expunctio, onis … Dicționar Român
marcar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: marcar marcando marcado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. marco marcas marca marcamos marcáis marcan … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
segnare — [lat. signare segnare, distinguere; indicare, esprimere , der. di signum segno ] (io ségno,... noi segniamo, voi segnate, e nel cong. segniamo, segniate ). ■ v. tr. 1. a. [dare rilievo mediante uno o più segni: s. gli errori con la matita rossa ; … Enciclopedia Italiana